2007/11/30 11:41
英語で紹介する日本 (オールカラー) 本
海外に住んでいると、日本のことをいろいろよく聞かれる機会が多い。日本の文化であったり、年中行事であったり、食べ物であったり・・・。
とりわけ一番よく聞くのが、うちの旦那。
でもね、日本人だからって日本のこと何でも知っているという訳ではないよね。
むしろ私は海外に住むようになって、自分が日本のことあまりよく知らないんだということがよ〜く分かった。(汗)
歌舞伎のこと聞かれても、盆栽のこと聞かれても、
・・・・答えられない。
いえ、英語で説明できないという段階のその前の段階でして。そう日本語でもどう説明していいやら・・・。
だってさ、別にわたしゃあ歌舞伎役者じゃあるまいし、盆栽職人でもないわけだし。
でも外人は聞いてくる、
日本人なんだから知っていて当たり前でしょ、って顔で。
お〜、無知さ加減がわかってしまう・・。
旦那にも日本のこといろいろ聞かれ、いい加減答えるのに疲れてきた時発見したこの本。

ほ〜、これはオールカラーの絵が付いていて見やすいし、これはいいぞ〜!
そう思って日本に一時帰国している時に買ってきた。
旦那はこの本を見てすごく喜んでいた。凄くわかりやすいって。日本のことがよくわかるって。
しめしめ、これで私に質問する回数が減るぞ〜!(にんまり)
日本のことを紹介するわかりやすくて、簡単な内容なのでお勧めで〜す。
ちなみに内容の一部をご紹介すると、

なんだか食べ物のページだけ紹介しているわね〜。

ちょっと字がみにくくてごめん!
勿論、日本文化や芸術、観光…いろいろ紹介されています。
ちなみにことわざも。

そういえば、ことわざって中、高校の時英語で覚えさせられたっけ。
最後のこのことわざ、知らなかったけど、面白〜い。
Money opens all doors.
英語と日本語の表現の仕方の違いが実に面白い。
こうして楽しいイラストが付いていると、頭に残るよね。
学校の勉強もこうやってやってくれると苦労しなかったのに。
<追記>
もう少し本の内容紹介しておきますね。参考までに。
(写真はクリックすると大きくなります。)

お寿司は日本人も外人もよく食べるので、よく食べる寿司くらい英語で覚えておきたいですよね。
外人さんが日本語で寿司を注文しているのを聞くと、「お〜、なかなか通だ!」って思うし。


最後のこれ、相槌の打ち方のページ。
主人がこのページは凄く役に立つと言っていた。
とりわけ、日本語の「ちょっと」の使い方。

そうなんですよね、この普段よく使っている「ちょっと」っていうことば、この言葉ほどオールマイティな言葉はないかも?
これ1つ知ってたら何かと便利。
私が普段よく使っているこの言葉、なるほどこういう時に使えるんだ、って納得だったらしい。
便利な言葉よね。こんな便利なオールマイティな英語ないよね。
って考えると日本語は便利な言葉かも?
日本語と英語の違いって結構面白いです。
とりわけ一番よく聞くのが、うちの旦那。
でもね、日本人だからって日本のこと何でも知っているという訳ではないよね。
むしろ私は海外に住むようになって、自分が日本のことあまりよく知らないんだということがよ〜く分かった。(汗)
歌舞伎のこと聞かれても、盆栽のこと聞かれても、
・・・・答えられない。
いえ、英語で説明できないという段階のその前の段階でして。そう日本語でもどう説明していいやら・・・。
だってさ、別にわたしゃあ歌舞伎役者じゃあるまいし、盆栽職人でもないわけだし。
でも外人は聞いてくる、
日本人なんだから知っていて当たり前でしょ、って顔で。
お〜、無知さ加減がわかってしまう・・。
旦那にも日本のこといろいろ聞かれ、いい加減答えるのに疲れてきた時発見したこの本。
ほ〜、これはオールカラーの絵が付いていて見やすいし、これはいいぞ〜!
そう思って日本に一時帰国している時に買ってきた。
旦那はこの本を見てすごく喜んでいた。凄くわかりやすいって。日本のことがよくわかるって。
しめしめ、これで私に質問する回数が減るぞ〜!(にんまり)
日本のことを紹介するわかりやすくて、簡単な内容なのでお勧めで〜す。
ちなみに内容の一部をご紹介すると、
なんだか食べ物のページだけ紹介しているわね〜。
ちょっと字がみにくくてごめん!
勿論、日本文化や芸術、観光…いろいろ紹介されています。
ちなみにことわざも。
そういえば、ことわざって中、高校の時英語で覚えさせられたっけ。
最後のこのことわざ、知らなかったけど、面白〜い。
Money opens all doors.
英語と日本語の表現の仕方の違いが実に面白い。
こうして楽しいイラストが付いていると、頭に残るよね。
学校の勉強もこうやってやってくれると苦労しなかったのに。
<追記>
もう少し本の内容紹介しておきますね。参考までに。
(写真はクリックすると大きくなります。)
お寿司は日本人も外人もよく食べるので、よく食べる寿司くらい英語で覚えておきたいですよね。
外人さんが日本語で寿司を注文しているのを聞くと、「お〜、なかなか通だ!」って思うし。
最後のこれ、相槌の打ち方のページ。
主人がこのページは凄く役に立つと言っていた。
とりわけ、日本語の「ちょっと」の使い方。
そうなんですよね、この普段よく使っている「ちょっと」っていうことば、この言葉ほどオールマイティな言葉はないかも?
これ1つ知ってたら何かと便利。
私が普段よく使っているこの言葉、なるほどこういう時に使えるんだ、って納得だったらしい。
便利な言葉よね。こんな便利なオールマイティな英語ないよね。
って考えると日本語は便利な言葉かも?
日本語と英語の違いって結構面白いです。
2007/12/2 8:39
投稿者:cherry / 管理人
2007/12/1 16:47
投稿者:ピコ
そうそう日本人だからって
日本の文化をすべて知っているわけではないんですよね。
日本に来る外国人の方が研究熱心で
よく知っておられる人が多いとか。
ちょっとと言う言葉で思い出しましたが
子どもだった頃、出かける時に
ご近所から「どこ行きはるの?」と聞かれて
「ちょっとそこまで」なんて答えてたことを。
ちょっとそこってどこやねん!と言う突っ込みはなしで。
その会話がお決まりだったような。
今はあんまり人にどこへ行くのか
聞くことはないけれど。
日本の文化をすべて知っているわけではないんですよね。
日本に来る外国人の方が研究熱心で
よく知っておられる人が多いとか。
ちょっとと言う言葉で思い出しましたが
子どもだった頃、出かける時に
ご近所から「どこ行きはるの?」と聞かれて
「ちょっとそこまで」なんて答えてたことを。
ちょっとそこってどこやねん!と言う突っ込みはなしで。
その会話がお決まりだったような。
今はあんまり人にどこへ行くのか
聞くことはないけれど。
2007/12/1 10:06
投稿者:cherry / 管理人
★ yukunさんへ
ポルトガル語を話すブラジル人が日本に研修に行くとなると大変ですよね。英語にさらに日本語まで・・・。南米とは文化も習慣も全然違いますもんね。
でもそういう研修生には絶対ためになると思います。絵で一目でわかるというのが何より便利。
で、Yukunさん、クリスマスは日本に一時帰国されるんですか? 真夏のクリスマスも正月もピンとこないですもんね。
きっと日本でもっといい本が見つかるかもしれないですね。
その時は、又紹介して下さいね。
ポルトガル語を話すブラジル人が日本に研修に行くとなると大変ですよね。英語にさらに日本語まで・・・。南米とは文化も習慣も全然違いますもんね。
でもそういう研修生には絶対ためになると思います。絵で一目でわかるというのが何より便利。
で、Yukunさん、クリスマスは日本に一時帰国されるんですか? 真夏のクリスマスも正月もピンとこないですもんね。
きっと日本でもっといい本が見つかるかもしれないですね。
その時は、又紹介して下さいね。
2007/12/1 10:00
投稿者:cherry / 管理人
★ サルサさんへ
いらっしゃいませ♪
コメント有難うございます。
やっぱりパートナーの国のことはいろいろ知りたいんでしょうね。
でも、日本に一度も行ったことない人に日本のこと説明するの、いっぱいありすぎて大変です。
一度でも日本に行ったことある人や、住んだことがある人は結構いろいろ知ってますけど。
日本って他の国にない独特の文化や習慣があるので。
1冊こういう本を手元に置いているとすごく便利です。
いらっしゃいませ♪
コメント有難うございます。
やっぱりパートナーの国のことはいろいろ知りたいんでしょうね。
でも、日本に一度も行ったことない人に日本のこと説明するの、いっぱいありすぎて大変です。
一度でも日本に行ったことある人や、住んだことがある人は結構いろいろ知ってますけど。
日本って他の国にない独特の文化や習慣があるので。
1冊こういう本を手元に置いているとすごく便利です。
2007/12/1 9:53
投稿者:cherry / 管理人
★ なんちゃってフォトグラファーさんへ
日本のことって知っているようで、案外知らないものなんですよね。
ましてやそれを英語で説明しろと言われたら・・。
こういうのこそ学校で習ったら役に立つのにね。面白いし。
なんちゃってさんの場合、写真を見せれば説明しなくても分かってもらえそう。
写真を撮るのがうまい人って羨ましいです。
日本のことって知っているようで、案外知らないものなんですよね。
ましてやそれを英語で説明しろと言われたら・・。
こういうのこそ学校で習ったら役に立つのにね。面白いし。
なんちゃってさんの場合、写真を見せれば説明しなくても分かってもらえそう。
写真を撮るのがうまい人って羨ましいです。
2007/12/1 5:53
う〜ん、これは便利そうな本ですね♪、会社の若い技術者に近々、日本へ研修へ行かせるから、英語はもちろん、日本語も勉強する様に話しています。
このガイドブックは日本のことをかなり詳しく、面白く書いてありそうですね。
クリスマスに帰国したらお土産に買って帰ろうと思います。
情報ありがとうございました♪。
このガイドブックは日本のことをかなり詳しく、面白く書いてありそうですね。
クリスマスに帰国したらお土産に買って帰ろうと思います。
情報ありがとうございました♪。
2007/12/1 4:31
投稿者:サルサ
こんにちは♪
私のブログにコメントを入れてくださってありがとうございました
私もハズバンドに日本のことを聞かれて困ることがあります
この本 良いですね
私もさっそくアマゾンあたりで探してみようかと思います
私のブログにコメントを入れてくださってありがとうございました
私もハズバンドに日本のことを聞かれて困ることがあります
この本 良いですね
私もさっそくアマゾンあたりで探してみようかと思います
2007/12/1 3:21
投稿者:なんちゃってフォトグラファー
http://diary.jp.aol.com/gmrktua9gt/
http://diary.jp.aol.com/gmrktua9gt/
はじけ猫さんのところでもチェリーさんの
ブログに載っていたらということでもう少し
砕けた感じの本が紹介してありました。
確かに日本の紹介を外国の方に英語で分かってもらうのって難しいですね。。
というより、私には英語そのものが(笑
ブログに載っていたらということでもう少し
砕けた感じの本が紹介してありました。
確かに日本の紹介を外国の方に英語で分かってもらうのって難しいですね。。
というより、私には英語そのものが(笑
2007/11/30 20:47
投稿者:cherry / 管理人
★ りんださんへ
日本人はみんな日本のこと知っているから、日本に住んでいるうちは特に知らなくても困るということはあんまりないけど、日本人以外の人にはそういうわけにはいかないんですよね〜。
でも、日本に住んでいると、ご当地のことはそこに住んでいない人にはわからないから、聞かれて、汗たら〜なんてことはあるかもしれないですよね。
りんださん、そういう時には、
「花のことは私にお聞き〜!!」なんて言うのはどうでしょう?
日本人はみんな日本のこと知っているから、日本に住んでいるうちは特に知らなくても困るということはあんまりないけど、日本人以外の人にはそういうわけにはいかないんですよね〜。
でも、日本に住んでいると、ご当地のことはそこに住んでいない人にはわからないから、聞かれて、汗たら〜なんてことはあるかもしれないですよね。
りんださん、そういう時には、
「花のことは私にお聞き〜!!」なんて言うのはどうでしょう?
2007/11/30 20:35
投稿者:cherry / 管理人
★ はじけ猫さんへ
Neo Counterのクリスマスバージョンの搭載、おめでとうございま〜す。
ブログにお邪魔しました。すっかりクリスマスムードになってて。Online CItiesにしたことろなんか、なかなか粋ですね。
それと日本を英語で紹介する本、日本に住んでいる外人のバイブルになると思うわ〜。
紹介の仕方もすごく参考になりました。
TBも有難うね。
Neo Counterのクリスマスバージョンの搭載、おめでとうございま〜す。
ブログにお邪魔しました。すっかりクリスマスムードになってて。Online CItiesにしたことろなんか、なかなか粋ですね。
それと日本を英語で紹介する本、日本に住んでいる外人のバイブルになると思うわ〜。
紹介の仕方もすごく参考になりました。
TBも有難うね。











日本に来てる外国人や日本語を勉強してる留学生の方が、私たちよりよく日本のことを知ってたりしてびっくりすることがあります。
(冷や汗ものです)
出かける時に近所の人に「ちょっとそこまで。」ってよくいいいますよね。今はそんな会話もあまりしなくなった・・?
便利な言葉ですよね。
でもこれ知らない外国人が聞いたら、意味わからないですよね、きっと。