2005/9/19  21:58

フライフィッシングのフランス語 [7] タックル  FFフランス語 FF French
タックル関係の語彙を少し整理しておこうかなと。

カンヌ (une) canne 竿、ロッド
カンヌ・ア・ムッシュ (une) canne à mouche フライフィッシング用ロッド

ムリネ (un) moulinet リール

ソワ (une) soie ライン
ソワ・フロタント (une) soie flottante フローティングライン
ソワ・プロンジャント (une) soie plongeante シンキングライン

バッキン(グ) (un) backing バッキングライン

バドリ(ン)ニュ (un) bas de ligne リーダー、ラインより先の部分の総称(リーダー+ティペット)

フィル (un) fil 釣り糸、特にティペット
ポワント (une) pointe ラインの先端部分、ティペット

アムソン (un) hamçon 針、フック
アルディヨン (un) ardillon 返し、バーブ
サン・アルディヨンsans ardillon バーブレス

ムッシュ (une) mouche フライ

アンun, ユンヌuneは、それぞれ男性名詞、女性名詞の前につく不定冠詞なので、数を勘定するときに1個ならコレをアタマにつける。

* 私は、ネイティブ・スピーカーではないので、フランスで釣りをしたり釣り情報を集めながら、なるほどこう言うのか、と理解した単語、表現を挙げていきます。それは違う、他にもこういう言い方がある、などのご指摘があれば是非コメントください。

コメントを書く

名前
メールアドレス
URL
コメント本文(1000文字まで)


RSS1.0