2008/10/30 22:36
『Hunter × Hunter』 マンガ・アニメ
日本にいる友達が勝手に送りつけてきたDVD。
彼女の希望で、ドイツ語版の漫画を買い、日本に送ったんだけど、
送る前にパラパラと見たものの、あまり興味をそそられず、その事を告げたら
「だったら、これを見ろ!」
とDVDを送ってくれた。
で、見始めたらマンマと嵌ってしまい、続きが早く知りたくて
漫画を一気買いしてしまった作品。
途中まではアニメが先で(ハンター試験終了後まで)、
それ以降は原作となったのだけど、どっちもそれぞれに好き。
まぁ、漫画の場合読んでてもドイツ語のためか、アニメの声優の声にはならず
自分の頭の中では同じものなんだけど、全く違うもののような感じ。
この作品を見て好きになった声優が数人。
そして、これを気にその声優のほかの役での声が聞きたくて
ドイツで発売しているアニメに手を染めてゆく事になる・・・
彼女の希望で、ドイツ語版の漫画を買い、日本に送ったんだけど、
送る前にパラパラと見たものの、あまり興味をそそられず、その事を告げたら
「だったら、これを見ろ!」
とDVDを送ってくれた。
で、見始めたらマンマと嵌ってしまい、続きが早く知りたくて
漫画を一気買いしてしまった作品。
途中まではアニメが先で(ハンター試験終了後まで)、
それ以降は原作となったのだけど、どっちもそれぞれに好き。
まぁ、漫画の場合読んでてもドイツ語のためか、アニメの声優の声にはならず
自分の頭の中では同じものなんだけど、全く違うもののような感じ。
この作品を見て好きになった声優が数人。
そして、これを気にその声優のほかの役での声が聞きたくて
ドイツで発売しているアニメに手を染めてゆく事になる・・・
2008/10/14 20:06
犬夜叉 マンガ・アニメ
日本にいる友達に頼まれ、TVで録音して見たのが、最初。
その後、その友達にDVDを買うように頼まれ、十数巻ほどを
少しずつ買い揃えては、彼女に送付。
最初に見たのがドイツ語版だったせいか、主題歌は日本語版の方が違和感あり。
日本のアニメをドイツでやる場合、特にTVで放映する場合
主題歌は、日本の曲にドイツ語の歌詞をのせる場合と、
曲も歌詞も全く違う場合とに別れるのだけど、犬夜叉の場合は後者。
ちなみに、エンディングの曲はドイツではない(放送しない)。
配役は・・・日本語配役の声質に合わせているのもあれば全く違うのもあり。
個人的には、かごめはドイツ語版の方が好き。
まぁ、これは個人の好き好きによるものだけど。
友達がDVDの購入をストップしてしまったので、持っているのは17巻までで
それ以降はYou Tube。
漫画も買ったけど、この先40冊近くも買わないといけないことを思い
16巻で断念。
その後、その友達にDVDを買うように頼まれ、十数巻ほどを
少しずつ買い揃えては、彼女に送付。
最初に見たのがドイツ語版だったせいか、主題歌は日本語版の方が違和感あり。
日本のアニメをドイツでやる場合、特にTVで放映する場合
主題歌は、日本の曲にドイツ語の歌詞をのせる場合と、
曲も歌詞も全く違う場合とに別れるのだけど、犬夜叉の場合は後者。
ちなみに、エンディングの曲はドイツではない(放送しない)。
配役は・・・日本語配役の声質に合わせているのもあれば全く違うのもあり。
個人的には、かごめはドイツ語版の方が好き。
まぁ、これは個人の好き好きによるものだけど。
友達がDVDの購入をストップしてしまったので、持っているのは17巻までで
それ以降はYou Tube。
漫画も買ったけど、この先40冊近くも買わないといけないことを思い
16巻で断念。
2008/7/18 23:50
『千と千尋の神隠し』 マンガ・アニメ
ドイツで一番最初に買ったDVD。
見たくて買ったわけでなく、買ったプレーヤーがどうも壊れているらしかったので
それを確認するために購入。
まぁ、何でもよかったと言えばそれまでなんだけど、特に見たいDVDもなかったから。
はっきり言って、声優はドイツ語版の方が全然いい。すっごくいい。
なので、日本語では3回位しか見てない。
まぁ、この辺の話をし出すと長くなるので割愛。
特典映像で、ドイツ語版の千尋と湯婆婆の声の人のインタビューがあって、
湯婆婆の声の人、アニメそっくり。
リンの声は湯婆婆の声の人の実の娘さん。
この作品、賛否両論あるけれど、個人的にはとっても好きな話。
ドイツ語勉強にはもってこいの内容。
見たくて買ったわけでなく、買ったプレーヤーがどうも壊れているらしかったので
それを確認するために購入。
まぁ、何でもよかったと言えばそれまでなんだけど、特に見たいDVDもなかったから。
はっきり言って、声優はドイツ語版の方が全然いい。すっごくいい。
なので、日本語では3回位しか見てない。
まぁ、この辺の話をし出すと長くなるので割愛。
特典映像で、ドイツ語版の千尋と湯婆婆の声の人のインタビューがあって、
湯婆婆の声の人、アニメそっくり。
リンの声は湯婆婆の声の人の実の娘さん。
この作品、賛否両論あるけれど、個人的にはとっても好きな話。
ドイツ語勉強にはもってこいの内容。
2008/4/25 23:57
『GUNSLINGER GIRL』 マンガ・アニメ
三橋加奈子さんという声優さんの声が聞きたくて買ったDVD・全4枚。
せつない。とにかく切ない。
彼女達の想い、彼女達の担当官の想いを考えると本当に切ない。
ちょっとブルーが入る話ではあるけど、でもストーリーは面白い。
ストーリーを全く知らずに買ったのだけど、
もし知っていたらちょっと買うのを躊躇したと思う。
これが実写版なら絶対に見れない話でもある。
日本語の他にドイツ語・フランス語が入ってたので聞いてみました。
5〜6人の少女が出てくるんだけど、フランス語は日本語版以上に
全ての少女に可愛い声の人を配役。
ドイツ語版は半数近くが悲しくなるほど低い声だったりして、違和感ありあり。
なんか、お国柄を見た感じ。
ただ、最終回、『第九』 を歌うシーンは一番ドイツ語が上手だった。
って、当たり前か。
切なくてやるせない気分になったけど、三橋さんの声も聞け、かなり満足♪
せつない。とにかく切ない。
彼女達の想い、彼女達の担当官の想いを考えると本当に切ない。
ちょっとブルーが入る話ではあるけど、でもストーリーは面白い。
ストーリーを全く知らずに買ったのだけど、
もし知っていたらちょっと買うのを躊躇したと思う。
これが実写版なら絶対に見れない話でもある。
日本語の他にドイツ語・フランス語が入ってたので聞いてみました。
5〜6人の少女が出てくるんだけど、フランス語は日本語版以上に
全ての少女に可愛い声の人を配役。
ドイツ語版は半数近くが悲しくなるほど低い声だったりして、違和感ありあり。
なんか、お国柄を見た感じ。
ただ、最終回、『第九』 を歌うシーンは一番ドイツ語が上手だった。
って、当たり前か。
切なくてやるせない気分になったけど、三橋さんの声も聞け、かなり満足♪
2008/3/26 22:52
愛天使伝説 ウェディングピーチ V マンガ・アニメ
この題で書くの3回目になっちゃいました。
ここまで引っ張るつもりはなかったんだけどなぁ。
9巻を見終わった後、買う気満々ではいたものの、いつもの様に 「そのうち・・・」
なーんて思っていたのだけど、オースターの4連休中に見るDVDを探していたら、
このDVDが品薄になりつつある事に気づき、思い切って購入しちゃったわけです。
他にも買ったDVDが数枚あったけど、フィギュアスケート世界選手権があった為、
見る余裕がなく、4連休の最終日にウェディングピーチだけ見ました。
10年前、日本で見ていた時と同じように見れば見るほどハマル。
後半に行くほどに面白いです。
ただ、最初にこのDVDを買った目的は達成されぬままで、ちょいと不満だけど
DX版までおまけに入ってたので良しとしましょうか。
先日、友達とアニソンしばりのカラオケに行き、アニメ熱再発。
それに押された形でウェディングピーチを買ってしまったのだけど
ドイツで日本のアニメが買えるなんて、ホント日本の漫画&アニメ文化って
すごいわ・・・と認識した日でもありました。
ここまで引っ張るつもりはなかったんだけどなぁ。
9巻を見終わった後、買う気満々ではいたものの、いつもの様に 「そのうち・・・」
なーんて思っていたのだけど、オースターの4連休中に見るDVDを探していたら、
このDVDが品薄になりつつある事に気づき、思い切って購入しちゃったわけです。
他にも買ったDVDが数枚あったけど、フィギュアスケート世界選手権があった為、
見る余裕がなく、4連休の最終日にウェディングピーチだけ見ました。
10年前、日本で見ていた時と同じように見れば見るほどハマル。
後半に行くほどに面白いです。
ただ、最初にこのDVDを買った目的は達成されぬままで、ちょいと不満だけど
DX版までおまけに入ってたので良しとしましょうか。
先日、友達とアニソンしばりのカラオケに行き、アニメ熱再発。
それに押された形でウェディングピーチを買ってしまったのだけど
ドイツで日本のアニメが買えるなんて、ホント日本の漫画&アニメ文化って
すごいわ・・・と認識した日でもありました。
2008/3/18 22:09
School Rumble マンガ・アニメ
高橋広樹さんという声優さんの声が聞きたくて、1巻と3巻をアマゾンにて購入。
ドキドキしながらDVDをセットしたんだけど、言語変換が出来ない!
言語選べる画面は出るのだけど、日本語を選択すると動かなくなってしまい
どのボタンを押してもウンともスンとも言わず。
何度かコンセントを抜き、他に選択肢があるので試しに選んでみたけど、
やっぱりどれも駄目で固まってしまう。
出来れば1巻から見て状況把握して3巻を見たかったんだけど
仕方ないから3巻を見ました。
どうして2巻を買わずに3巻かって言うと・・・彼の歌が入っているから。
(と言っても、『キャラが歌う歌』 だけど)
これで3巻も言語変換出来なかったらかなりショックだったけど、
これは無事に日本語で聞くことが出来て、安心&満足♪
作風はちょっと変わってるように思うけど
面白くて大笑いしてしまった場面もちらほら。
どうにかして日本語で見る事出来ないかな。
返品すればいいのだろうけど、アマゾンから買ったとは言え、
アマゾンを通して一般の人から買ってるし、返品面倒だな、とか思ってみたり。
日本語で見れなければ、このままお蔵入りかなぁ。
ドキドキしながらDVDをセットしたんだけど、言語変換が出来ない!
言語選べる画面は出るのだけど、日本語を選択すると動かなくなってしまい
どのボタンを押してもウンともスンとも言わず。
何度かコンセントを抜き、他に選択肢があるので試しに選んでみたけど、
やっぱりどれも駄目で固まってしまう。
出来れば1巻から見て状況把握して3巻を見たかったんだけど
仕方ないから3巻を見ました。
どうして2巻を買わずに3巻かって言うと・・・彼の歌が入っているから。
(と言っても、『キャラが歌う歌』 だけど)
これで3巻も言語変換出来なかったらかなりショックだったけど、
これは無事に日本語で聞くことが出来て、安心&満足♪
作風はちょっと変わってるように思うけど
面白くて大笑いしてしまった場面もちらほら。
どうにかして日本語で見る事出来ないかな。
返品すればいいのだろうけど、アマゾンから買ったとは言え、
アマゾンを通して一般の人から買ってるし、返品面倒だな、とか思ってみたり。
日本語で見れなければ、このままお蔵入りかなぁ。
2008/3/7 0:42
愛天使伝説 ウェディングピーチ Part U マンガ・アニメ
1枚目のDVDを購入したまま1年以上が過ぎてしまってたんだけど
今回、やっと2枚目購入。
本当は最終回の入ったDVDが欲しかったのだけど
かなり高値が付いてたので、その1枚前のものを購入。
購入目的は以前にも書いた 「エンディングテーマが好きだったので聞きたいから」
なんだけど、肝心のエンディングが1話目と変わってない!
と言うかですね、1話目のエンディングをずーっと使っているんですよ。
って事は、テロップも変わらないから、声優の名前が分からない!
歌が聴けないのもショックだけど、声優名が分からないのもかなぁ〜りショック。
それでも気を取り直して、一気に見ちゃいました。
6話からいきなり42話へと飛んでしまって、『??』 な事も多かったけど
面白すぎです。(理由は前回同様)
別にけなしてる訳じゃないです。
すっかり製作側の意図通り 「ええ話やぁ〜」 なんて泣きながら見てましたから。
で、他の巻も買う気満々デス。
今回、やっと2枚目購入。
本当は最終回の入ったDVDが欲しかったのだけど
かなり高値が付いてたので、その1枚前のものを購入。
購入目的は以前にも書いた 「エンディングテーマが好きだったので聞きたいから」
なんだけど、肝心のエンディングが1話目と変わってない!
と言うかですね、1話目のエンディングをずーっと使っているんですよ。
って事は、テロップも変わらないから、声優の名前が分からない!
歌が聴けないのもショックだけど、声優名が分からないのもかなぁ〜りショック。
それでも気を取り直して、一気に見ちゃいました。
6話からいきなり42話へと飛んでしまって、『??』 な事も多かったけど
面白すぎです。(理由は前回同様)
別にけなしてる訳じゃないです。
すっかり製作側の意図通り 「ええ話やぁ〜」 なんて泣きながら見てましたから。
で、他の巻も買う気満々デス。
2007/4/5 23:54
悲痛な叫び 「パズぅーーー!!」 マンガ・アニメ
オースター(復活祭)の為に4連休なので、その時に見ようと
『天空の城 ラピュタ』 を買ったのですが、いつもの様に連休前に見てしまいました。
日本の声優がいいのでドイツの声優は全く期待していなかったんだけど、
シータの声、思いの他可愛い声でビックリ。
でも、シータの叫ぶ悲痛な 「パズぅーーー!」 は無理でしたね。
これは、横沢啓子が 「すごい!」 と言うしかないんですけど、
他の叫び声やら悲鳴なんかもいまいち。
パズーの声は男性が担当していたので、なおさら違和感はあったんだけど
でもまぁ、聞きなれてくると悪くはないかな・・・
『天空の城 ラピュタ』 を買ったのですが、いつもの様に連休前に見てしまいました。
日本の声優がいいのでドイツの声優は全く期待していなかったんだけど、
シータの声、思いの他可愛い声でビックリ。
でも、シータの叫ぶ悲痛な 「パズぅーーー!」 は無理でしたね。
これは、横沢啓子が 「すごい!」 と言うしかないんですけど、
他の叫び声やら悲鳴なんかもいまいち。
パズーの声は男性が担当していたので、なおさら違和感はあったんだけど
でもまぁ、聞きなれてくると悪くはないかな・・・
2007/2/4 23:47
キャプテンハーロック ドイツ語版 マンガ・アニメ
なんか見る気がしなくてずっと日本語でしか見てなかったんだけど
ふっと気の迷いで見てみたら、ドイツ語版はそれなりに良かったです。
声優は全く期待していなかったし、予想通り駄目駄目だったけど
「手、抜いてるなぁ〜」 と言う感じ。
叫び声なんかは日本の声をそのまま使っていたり (確かに日本の声優の方が上手)
場所の違いでトーンを使い分けていなかったり・・・
まっ、これは仕方ないとしても、もうちょっと日本の声優に近い声の人を
選んで欲しかったなぁ、と言うのが一番の感想。
映画じゃないし、そこまで時間とこだわり持てなかったのは仕方ないか。
で、やっぱり思うんだけど日本語って凄いなぁ、と。
原作が日本だからってのもあるけど、言葉のニュアンスって
日本独特のものがあって、それをドイツ語にしてしまっても
いまいち上手く伝わらないような。
それはともかくとしても、単に私のドイツ語力が無いだけなんだけど、
日本語でも難しい内容 (密度行列法とか時空間の話とか) なので
ドイツ語では難しすぎた・・・
ふっと気の迷いで見てみたら、ドイツ語版はそれなりに良かったです。
声優は全く期待していなかったし、予想通り駄目駄目だったけど
「手、抜いてるなぁ〜」 と言う感じ。
叫び声なんかは日本の声をそのまま使っていたり (確かに日本の声優の方が上手)
場所の違いでトーンを使い分けていなかったり・・・
まっ、これは仕方ないとしても、もうちょっと日本の声優に近い声の人を
選んで欲しかったなぁ、と言うのが一番の感想。
映画じゃないし、そこまで時間とこだわり持てなかったのは仕方ないか。
で、やっぱり思うんだけど日本語って凄いなぁ、と。
原作が日本だからってのもあるけど、言葉のニュアンスって
日本独特のものがあって、それをドイツ語にしてしまっても
いまいち上手く伝わらないような。
それはともかくとしても、単に私のドイツ語力が無いだけなんだけど、
日本語でも難しい内容 (密度行列法とか時空間の話とか) なので
ドイツ語では難しすぎた・・・
2007/1/13 23:43
『宇宙海賊 キャプテンハーロック』 マンガ・アニメ
年末、DVDを購入して一時帰国間際にばぁーっと見たんですけど
昨日の夜から今度はじっくり見ました。
中学生だった時、夏休みに2話ずつ再放送をしていたのを見て
大ファンになったのですが、気持ちはあの頃と変わらず、
松本零士さんの作品の中では一番好きな作品です。
今回購入したのは、昔放送した分ではなく2003年に放送された
『SPACE PIRATE CAPTAIN HERLOCK』 です。
この頃、既にドイツにいたので話の内容はおろか放送された事すらも
知らなかったのですが、アマゾンで見つけたので即購入しました。
ただ残念なのはハーロック以下、全ての声優陣が変わってしまった事。
流石に最初に放映されてから25年近く経っているので
同じ声優で、と言うわけにはいかないでしょうけど
やっぱりハーロックは井上真樹夫さんがよかったなぁ・・・
昨日の夜から今度はじっくり見ました。
中学生だった時、夏休みに2話ずつ再放送をしていたのを見て
大ファンになったのですが、気持ちはあの頃と変わらず、
松本零士さんの作品の中では一番好きな作品です。
今回購入したのは、昔放送した分ではなく2003年に放送された
『SPACE PIRATE CAPTAIN HERLOCK』 です。
この頃、既にドイツにいたので話の内容はおろか放送された事すらも
知らなかったのですが、アマゾンで見つけたので即購入しました。
ただ残念なのはハーロック以下、全ての声優陣が変わってしまった事。
流石に最初に放映されてから25年近く経っているので
同じ声優で、と言うわけにはいかないでしょうけど
やっぱりハーロックは井上真樹夫さんがよかったなぁ・・・
