2007/4/12 23:22
近代古文書 備忘録 国語と漢字
「都テ」は「すべて」と読む
明治政府の文書に結構多用されている。最初意味が分からなくてとても困った。
明治政府の文書に結構多用されている。最初意味が分からなくてとても困った。
2006/10/23 22:27
敬語について 国語と漢字
敬語について、国の審議会で検討が進んでいるらしい。
■文化審議会 http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/bunka/index.htm
■文部科学省 http://www.mext.go.jp/
■文化庁 http://www.bunka.go.jp/
■独立行政法人国立国語研究所 http://www.kokken.go.jp/
文化審議会の分科会が指針案をまとめた。国や国の審議会がこうした指針をまとめるのは初めてらしい。
文化庁が去年行なった調査では4割近い人が正しい敬語を使っているか自信がないとしているという。審議会の指針案では、これまでの敬語の分類に新たに「美化語」という分類を設けることとした等々。文化審議会は指針案を公開して一般からの意見を受け付けた上で、来年2月までに指針をまとめるという。
■文化審議会 http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/bunka/index.htm
■文部科学省 http://www.mext.go.jp/
■文化庁 http://www.bunka.go.jp/
■独立行政法人国立国語研究所 http://www.kokken.go.jp/
文化審議会の分科会が指針案をまとめた。国や国の審議会がこうした指針をまとめるのは初めてらしい。
文化庁が去年行なった調査では4割近い人が正しい敬語を使っているか自信がないとしているという。審議会の指針案では、これまでの敬語の分類に新たに「美化語」という分類を設けることとした等々。文化審議会は指針案を公開して一般からの意見を受け付けた上で、来年2月までに指針をまとめるという。
2006/3/18 16:09
独創日本を支えてきた土壌が危殆に瀕している 国語と漢字
実は何より重大な懸念は、独創日本を支えてきた土壌そのものが危殆に瀕していることである。土壌とは国民一般の「確固たる基礎学力」「美的感受性」そして「精神性を尊ぶ心」である。これが横溢する中ではじめて独創性が生まれ天才が生まれる。
「美的感受性」を育んできた美しい田園は、いま市場経済の跋扈により荒廃しつつある。基礎学力の低下も著しい。(・・・中略・・・)
金銭より学問、文化、芸術などといった精神性を尊ぶ心も危うい。民心は拝金に傾き、大学では効率とか産学協同ばかりが声高に唱えられ、役に立たないことを尊ぶ伝統が、急速に衰えつつある。
藤原正彦「祖国とは国語」(新潮文庫 72ページ)より
「美的感受性」を育んできた美しい田園は、いま市場経済の跋扈により荒廃しつつある。基礎学力の低下も著しい。(・・・中略・・・)
金銭より学問、文化、芸術などといった精神性を尊ぶ心も危うい。民心は拝金に傾き、大学では効率とか産学協同ばかりが声高に唱えられ、役に立たないことを尊ぶ伝統が、急速に衰えつつある。
藤原正彦「祖国とは国語」(新潮文庫 72ページ)より
2006/3/18 12:33
国語はすべての知的活動の根幹である 国語と漢字
特に国語はすべての知的活動の根幹である。国語は、思考の結果を表現する手段であるばかりか、国語を用いて思考するという側面もあるから、ほとんど思考そのものと言ってよい。これが十分な語彙と共に築かれていないと、深い思考が不可能となる。
また国語を通して様々な文学作品に親しみ、そこから正義感、勇気、家族愛、郷土愛、祖国愛、他人の不幸に対する敏感さ、美への感動、卑怯を憎む心、もののあわれ、などの最重要の情緒が身につけられる。日本の文化、伝統を知りアイデンティティーを確立する際にも国語は中心となる。これら人間の中核となるものは、小中学生のうちに全力で基礎を固めておかないと手遅れになる。
藤原正彦「祖国とは国語」(新潮文庫 68ページ)より
また国語を通して様々な文学作品に親しみ、そこから正義感、勇気、家族愛、郷土愛、祖国愛、他人の不幸に対する敏感さ、美への感動、卑怯を憎む心、もののあわれ、などの最重要の情緒が身につけられる。日本の文化、伝統を知りアイデンティティーを確立する際にも国語は中心となる。これら人間の中核となるものは、小中学生のうちに全力で基礎を固めておかないと手遅れになる。
藤原正彦「祖国とは国語」(新潮文庫 68ページ)より
2006/3/17 7:41
戦後、豊富な言語文化の破壊 国語と漢字
古典が減らされたばかりでなく漢字も減った。一九四六年、GHQの指導により、漢字を全廃し仮名に移るまでの移行措置として、一八五〇字からなる当用漢字が導入された。GHQは、漢字は難しすぎるとかタイプライターにのらない、などの取るに足らぬ理由をつけたが、真の理由はもちろん、「日本が二度と立上がってアメリカに歯向うことのないようにする」という大方針のため、文化の中核を破壊してしまおうとしたのである。その後、一九八一年に常用漢字となったが、漢字数は五パーセントしか増えなかった。このおかげで新聞などは、ら致、破たん、残がい、などと書くようになった。漢字文化圏にある我が国の豊富な言語文化を、自らの手で毀損したのである。
藤原正彦「祖国とは国語」(新潮文庫 平成18年1月1日発行 41ページ)より
藤原正彦「祖国とは国語」(新潮文庫 平成18年1月1日発行 41ページ)より
2006/3/17 7:40
祖国とは国語 国語と漢字
以前、東京で仕事で知り合った人がある本を紹介してくれた。
この人とは不思議な縁で、ハワイに行ったときに街を歩いていて遭遇したことがあるし、ぼくがジュネーブに来てからもジュネーブ出張の折ぼくを訪ねてくれた。ジュネーブで再開したときに、日本語に飢えはじめていたぼくは、この人にどんな本が面白いかと尋ねた。それなら、藤原正彦の「祖国とは国語」がいいです。とふたつ返事で紹介してくれた本である。
余談であるが、藤原正彦氏は新田次郎こと藤原寛人の次男。本のプロフィールに掲げられているポートレートは恐ろしいほどに似ている。
この「祖国とは国語」からいくつかの言葉を拾ってみることにする。
この人とは不思議な縁で、ハワイに行ったときに街を歩いていて遭遇したことがあるし、ぼくがジュネーブに来てからもジュネーブ出張の折ぼくを訪ねてくれた。ジュネーブで再開したときに、日本語に飢えはじめていたぼくは、この人にどんな本が面白いかと尋ねた。それなら、藤原正彦の「祖国とは国語」がいいです。とふたつ返事で紹介してくれた本である。
余談であるが、藤原正彦氏は新田次郎こと藤原寛人の次男。本のプロフィールに掲げられているポートレートは恐ろしいほどに似ている。
この「祖国とは国語」からいくつかの言葉を拾ってみることにする。
2006/2/27 21:29
国語と漢字 国語と漢字
「国語と漢字」のカテゴリーに、本ダイアリー上に分散してしていた「国語と漢字」についての情報を集約しています。
2006/2/25 13:09
ハイパーワープロ漢字字典 国語と漢字
2006/2/25 12:13
中國方言 (Language of China) 国語と漢字
漢字を調べるときに役に立つサイトを探してみた。
日本のサイトではなく、中国のサイトに行き着いた。
■中國方言 (Language of China) http://www.chinalanguage.com/
⇒漢字字典 (Chinese Character Dictionary) ...部首索引など豊富な検索方法
http://www.chinalanguage.com/CCDICT/index.php?lang=en
⇒英中辞典 (English-Chinese dictionary) ...多くの漢字に触れることができる
http://www.chinalanguage.com/Language/Dictionaries/ecdict.html
⇒Common English first names ...いろいろな英語の名前の漢字表記が分かる
http://www.chinalanguage.com/Language/Dictionaries/names.html
※このサイトは、英語と中国語(繁体字、簡体字)のページがあるが、中国語のフォントがインストールされていないパソコンではページがうまく表示されないことがある。
上のURLは全て英語版。中国語版への切り替えは右上の[正][簡]をクリック。
日本のサイトではなく、中国のサイトに行き着いた。
■中國方言 (Language of China) http://www.chinalanguage.com/
⇒漢字字典 (Chinese Character Dictionary) ...部首索引など豊富な検索方法
http://www.chinalanguage.com/CCDICT/index.php?lang=en
⇒英中辞典 (English-Chinese dictionary) ...多くの漢字に触れることができる
http://www.chinalanguage.com/Language/Dictionaries/ecdict.html
⇒Common English first names ...いろいろな英語の名前の漢字表記が分かる
http://www.chinalanguage.com/Language/Dictionaries/names.html
※このサイトは、英語と中国語(繁体字、簡体字)のページがあるが、中国語のフォントがインストールされていないパソコンではページがうまく表示されないことがある。
上のURLは全て英語版。中国語版への切り替えは右上の[正][簡]をクリック。
2006/2/25 9:55
漢字について思う 国語と漢字
パソコンのワードプロセッサを使い慣れてしまうと漢字が書けなくなってきた。と、NECのPC98シリーズが日本を席巻した頃には思ったものだ。
一方、パソコンをワードプロセッサとしてだけではなく色々な形で利用するようになって強く感じていることは、パソコンを使うからこそより多くの漢字に触れる機会が増えてきたということ。漢字の書き順や美しい毛筆という視点が鈍化してきていることは否めないが、もともとの象形文字としての漢字を書き順を気にすることなく視覚でダイレクトに捉えるようになってきた。これまでも活字を読む際はそうだったが、今日にあっては漢字を書くときにも視覚で捕らえるようになってきている。書き順や部首を気にすることは漢和辞典を引くときくらいだ。
それに、パソコン上で使えるJIS登録されている漢字の数は常用漢字の数の比ではない。小中学校では普通にはお目に掛からないような漢字に出くわす機会が増えた。また、インターネット上で中国語のサイトに行ってみるとフランス語のサイトよりも多くの意味を読み取ることができる。こんなとき、大陸中国が簡体字を導入した後にあっても広い意味で漢字文化が今日でも共有されていることを実感する。
昭和になってからの当用漢字、常用漢字の導入による漢字の利用制限がわれわれ日本人の漢字に対する認識と感覚を急速に鈍化させている。加えてデジタル活字になってからは更にそれに拍車がかかった。音で言葉を捕らえているが文字へのこだわりが大きく低下した観がある。多くの文章を大量生産することができるようになった反動でもある(インターネットで週刊誌などを売る某出版社のサイトでは「懐妊」を「解任」と記述したまま1週間以上が過ぎた。こんなことでいいのか?)。
昨今の風潮である英語教育に力を入れることは必要ではあるが、それ以上にわれわれはもっと漢字を学ぶべきである。子供の頃からバイリンガルとして育った人たちは別格として、日本語を軸に思考する普通の日本人なら自らの言葉である日本語での表現力(すなわちは漢字や仮名による表現力)なくして外国語を十分に使いこなすことはとても難しいのだから。・・・と言いつつ、自分で漢字の使用方法を間違えていることも多々ある。
一方、パソコンをワードプロセッサとしてだけではなく色々な形で利用するようになって強く感じていることは、パソコンを使うからこそより多くの漢字に触れる機会が増えてきたということ。漢字の書き順や美しい毛筆という視点が鈍化してきていることは否めないが、もともとの象形文字としての漢字を書き順を気にすることなく視覚でダイレクトに捉えるようになってきた。これまでも活字を読む際はそうだったが、今日にあっては漢字を書くときにも視覚で捕らえるようになってきている。書き順や部首を気にすることは漢和辞典を引くときくらいだ。
それに、パソコン上で使えるJIS登録されている漢字の数は常用漢字の数の比ではない。小中学校では普通にはお目に掛からないような漢字に出くわす機会が増えた。また、インターネット上で中国語のサイトに行ってみるとフランス語のサイトよりも多くの意味を読み取ることができる。こんなとき、大陸中国が簡体字を導入した後にあっても広い意味で漢字文化が今日でも共有されていることを実感する。
昭和になってからの当用漢字、常用漢字の導入による漢字の利用制限がわれわれ日本人の漢字に対する認識と感覚を急速に鈍化させている。加えてデジタル活字になってからは更にそれに拍車がかかった。音で言葉を捕らえているが文字へのこだわりが大きく低下した観がある。多くの文章を大量生産することができるようになった反動でもある(インターネットで週刊誌などを売る某出版社のサイトでは「懐妊」を「解任」と記述したまま1週間以上が過ぎた。こんなことでいいのか?)。
昨今の風潮である英語教育に力を入れることは必要ではあるが、それ以上にわれわれはもっと漢字を学ぶべきである。子供の頃からバイリンガルとして育った人たちは別格として、日本語を軸に思考する普通の日本人なら自らの言葉である日本語での表現力(すなわちは漢字や仮名による表現力)なくして外国語を十分に使いこなすことはとても難しいのだから。・・・と言いつつ、自分で漢字の使用方法を間違えていることも多々ある。
