2008/10/1  23:49

お誕生日会&キンダーガーテンニュース  School

ここ最近急に気温が下がって一気に秋が深まったオハイオ。 紅葉も一段と進んで奇麗ですよ〜
今日の最高気温14℃、最低気温4℃。
これ以上寒くなったら暖房のスイッチを入れずにはいられなさそう。
10月に雪が降ることもあるから、冬はすぐそこまで来ているようです。

昨日はまた嬉しいことがありました。
仲良しのクラスメート・ラルフィーのお姉さんのお誕生日会に 「 ラルフィーの遊び相手に是非どうぞ! 」 と招待されていたのですが、他にも何人かクラスメートが来ると思っていたのに会場に行ってみるとクラスメートはルイ一人!
「 女の子ばかりだから、ラルフィーも誰か一人だけお友達を呼んでいいよ 」 と言われ、迷わずルイを選んでくれたんだそうです。

クリックすると元のサイズで表示します

嬉しいじゃないですか〜そんなに慕われているなんてママビックリよ!
よいお友達が出来て本当に良かったね♪

ルイの学校は子供を同じ学校に通わせている先生が多く、今日もルイとリオのちょっぴり厳しい体育の先生とそのお子さんが来ていて、変な感じでした。
ルイとリオのクラスメートのお母さんも下の子がプレスクールに入るのを機に数学の先生になったし、本当に親子揃って同じ学校に来ている方達が多いんです。
朝一緒に来て、仕事が終わるまで預かり保育に預け、一緒に帰る。
体育の先生や音楽の先生は放課後のクラブ活動も見なけれならないけれど、大抵は生徒の帰宅と共に帰れるのでとっても効率のいいお仕事ですよね♪


毎週金曜日にその週に何をやったかの報告や学校からのお知らせ等のニュースレターが届くのですが、もう1つ、ルイとママが毎週楽しみにしている 「 キンダーガーテン ニュース 」 というものがあります。
クラスメート全員の名前が出てきて、みんなの様子が分かって嬉しいのです♪
そしてルイが何を先生に報告したか見るのも楽しみ☆

クリックすると元のサイズで表示します(画面をクリックすると拡大します)

↑は、Luie celebrated his birthday with a friend. と書いてありました。
たくさんのお友達に来てもらったのに、うまく伝わらなかったようだね。
まだ複数形の使い方は分かっていないのかな?

↓はLuie let his crawfish go in a pond.

            クリックすると元のサイズで表示します

そうそう、前に捕まえて来たザリガニ、とうとう住宅街の中の池に逃がしてあげたんです。
その時にパパはreleaseという単語を使って教えてあげていたけど、ルイは 「 こっちの方がみんな分かり易いでしょ! 」 と変えて伝えたんだそうです。
ブラボー!! リリースなんて単語、パパに聞かなかったら知らなかったから、こっちの方がママにはとっても分かり易いよ、ありがとう^^

英語の本と違って主人公はみんなお友達だから、ルイも興味があるんです。
この位の文章ならプレスクールで学んだらしいフォニックスの力で気合を入れれればどうにかルイでも読めるので週1回、リーディングの練習にもなりそうです?!
先生の狙いは正にこれ???

◇ フォニックスとは? ◇
アルファベットの実際の発音ルールで知らない文字に出会っても大体こんな読み方だろうとかなりの確率で推測できるんです。
なので、意味は分からなくてもそれなりの音は出せるという素晴らしいもの

RSS1.0