2008/10/9 23:01
寿司食べました 夜10時ですけど お仕事
今日も残業。
残業っていうか、これが普通らしいけど。
朝から社内メール翻訳業務をいくつかやっつけた。ガ・・・
あとで振り返り、いくつか間違いを発見して、超赤面っっ。
I would like you to を、I would like to youとか
She has made a great effortをShe has making a great effortなど。
あ〜〜〜、恥ずかしい。恥ずかしい。アナがあったら入りたい。
いやだなぁ。US本社誰も指摘しないから余計恥ずかしい。
(相当いってる秘書だと思われてるぞ。)
英語→日本語の方が全然楽、てのは以前も書いたけど、
最近は本当に日本語→英語の仕事が増えている。いやや〜〜〜っっ。
先日なんて、キャパを超えた仕事量に、知恵熱が出たからね、わたし。
て、一人葛藤していたら、カリスマ社長が登場。
「メシ行こ、メシ。寿司」と鶴の一言。
元営業TOPだけあり、さりげない気配りがすごいのです。
私がここ数日すんごい疲れてた(業務に)の、見抜いていたらしく、
食事中、ずっとバカ話をしてくれました。おかげで癒されました。
がんばらなくてはっっ。
残業っていうか、これが普通らしいけど。
朝から社内メール翻訳業務をいくつかやっつけた。ガ・・・
あとで振り返り、いくつか間違いを発見して、超赤面っっ。
I would like you to を、I would like to youとか
She has made a great effortをShe has making a great effortなど。
あ〜〜〜、恥ずかしい。恥ずかしい。アナがあったら入りたい。
いやだなぁ。US本社誰も指摘しないから余計恥ずかしい。
(相当いってる秘書だと思われてるぞ。)
英語→日本語の方が全然楽、てのは以前も書いたけど、
最近は本当に日本語→英語の仕事が増えている。いやや〜〜〜っっ。
先日なんて、キャパを超えた仕事量に、知恵熱が出たからね、わたし。
て、一人葛藤していたら、カリスマ社長が登場。
「メシ行こ、メシ。寿司」と鶴の一言。
元営業TOPだけあり、さりげない気配りがすごいのです。
私がここ数日すんごい疲れてた(業務に)の、見抜いていたらしく、
食事中、ずっとバカ話をしてくれました。おかげで癒されました。
がんばらなくてはっっ。





