2008/10/27 7:20
字幕 日々
韓流ドラマに、華流ドラマ。
レンタルでDVDを借りて見てみると吹替版に違いがある。
韓流ドラマには 韓国語の字幕が無く、華流ドラマには、中国語の字幕があります。
何故だろう。
よくよく考えたら日本のドラマだって10年位前から字幕が付いてきた。
ドラマの放映段階で まだ字幕迄放送されないのだろう。
対する中国は、TVでは必ず字幕が付いている。
TVで放送されたものが、それがそのままDVD化されるのでしょう。
もっともね。
私は洋画だろうと何だろうと吹替版が大好きです。
日本語の字幕すら 読むのが嫌なのに!
外国の文字なんて 読めないのに関係ない。
只、気が付いただけです。
レンタルでDVDを借りて見てみると吹替版に違いがある。
韓流ドラマには 韓国語の字幕が無く、華流ドラマには、中国語の字幕があります。
何故だろう。
よくよく考えたら日本のドラマだって10年位前から字幕が付いてきた。
ドラマの放映段階で まだ字幕迄放送されないのだろう。
対する中国は、TVでは必ず字幕が付いている。
TVで放送されたものが、それがそのままDVD化されるのでしょう。
もっともね。
私は洋画だろうと何だろうと吹替版が大好きです。
日本語の字幕すら 読むのが嫌なのに!
外国の文字なんて 読めないのに関係ない。
只、気が付いただけです。
