2008/10/27  7:20

字幕  日々

韓流ドラマに、華流ドラマ。
レンタルでDVDを借りて見てみると吹替版に違いがある。
韓流ドラマには 韓国語の字幕が無く、華流ドラマには、中国語の字幕があります。
何故だろう。

よくよく考えたら日本のドラマだって10年位前から字幕が付いてきた。
ドラマの放映段階で まだ字幕迄放送されないのだろう。
対する中国は、TVでは必ず字幕が付いている。
TVで放送されたものが、それがそのままDVD化されるのでしょう。

もっともね。
私は洋画だろうと何だろうと吹替版が大好きです。

日本語の字幕すら 読むのが嫌なのに!
外国の文字なんて 読めないのに関係ない。

只、気が付いただけです。


RSS1.0