AOL Community&Chat 使い方ガイド
コミュニティ&チャット >> メッセージボード >> 旅行・レジャー >> ディズニー・テーマパーク
メッセージボード
友だち・仲間
雑談・フリートーク
恋愛
世代
エンタテインメント
ミュージック
アニメ・ゲーム・マンガ
パソコン・インターネット
趣味・ライフスタイル
スポーツ
旅行・レジャー
地域・海外
グルメ・料理
車・バイク
暮らし・ファミリー
ファッション・ビューティ
ニュース・社会
経済・金融・マネー
仕事・資格
教育と学習
芸術・学問
ゲイ&レズビアン
AOLコミュニティ
・お知らせ
・使い方ガイド
・よくある質問
・ご利用上の注意
・プライバシーポリシー
・お問い合わせ
LEFT-BLANK
■ディズニー・テーマパーク
スレッドアイコン キャプテン・ジャック・スパロウ
日本国内 スレッドマスター:- 投稿日時 2003/11/4 3:25
アクセス数:118740 更新日時 2005/10/2 0:00
『Pirates of the Caribbean』Captain Jack sparrow (Johnny Depp)
『パイレーツ・オブ・カリビアン』のジャック・スパロウdollを作ってみました。
英文は、お友達のGAOさんに作っていただいています。
(※尚、英文は、直訳だけではなく、その時々の状況によってアレンジされています。(^-^))
 
ページ 1|2|345
241 手塚治虫記念館-4
投稿者:- 投稿日時 2005/10/13 10:21:56
更新日時 2005/10/30 19:37:52
Thank you very much for your remarkable works, Mr.Tezuka!

手塚治虫先生、心に残るたくさんの素晴らしいマンガをどうもありがとう。

クリックすると元のサイズで表示します
240 宝塚歌劇
投稿者:- 投稿日時 2005/10/13 03:08:37
更新日時 2005/10/30 19:38:43
This is Takarazuka Revue Theater.
I was thinking that it had to be really fancy looking but actually it's not.
The appearance of the building just fit the environment of the neighborhood.
But if you once stepped in, everything is from different world.
There is a shop where you can take a picture with the costumes on.
I wanted to try the one with the big wings on the back.
When I visited there, The Moon Team's performance was scheduled, so "Moon Team Lunch" was available in the restaurant.

宝塚歌劇の本拠地。
もっと派手派手なのかと思ったら、外観は周りの街並に合わせた造りと色調。
でも、中に入ったら、ショップもグッズも独特の世界です。これがなかなか面白い。
実際の衣装を着て写真が撮れるショップも。背中に羽を背負った衣装を着てみたかった。
当日は月組の公演で、レストランのメニューには、『月組ランチ』というのがあった。(^〇^)

239 宝塚歌劇・花のみち
投稿者:- 投稿日時 2005/10/13 02:57:01
更新日時 2005/10/30 19:39:41
There are some monuments on the "Flower Street" from Takarazuka station to the theater.
Oh, Oscar! Andre!
Jackdoll: Hey! I'm here! Can you see me???

宝塚の駅から続く『花のみち』にあるいくつかのモニュメントの中から…
おおっ! オスカル、アンドレ…

ジャック : おーい、ボクはココだよー! 見えてる???

238 梅田・HEP FIVEの観覧車
投稿者:- 投稿日時 2005/10/13 02:39:56
更新日時 2005/10/30 19:40:33
Jackdoll: I'll tell you what....I really don't like such a high place...!

ジャック : ひぇ〜〜〜! ボクは高いトコ苦手なんだよぉ〜〜〜!

クリックすると元のサイズで表示します
237 関西ならではのおみやげ
投稿者:- 投稿日時 2005/10/13 02:34:17
更新日時 2005/10/30 19:41:34
Jackdoll: I'm home〜! Hi, Baka-bon! I bought you some cookies.
Bon Bon: Hey, I'm not Baka-bon. I'm Bon Bon. And... What is this stuff?
Jackdoll : Ha-ha! Never mind!

ジャック : ただいま〜! コニャニャチワ〜! おみやげにクッキーを買ってきたのだ。
ボンボン : ……… 。何、これ? 私はバカボンじゃないわよ。ボンボンよ。(^_^;)
ジャック : はははは。(^〇^) なんだかよくわからないけど、これでいいのだ!  

236 『コープスブライド』宣伝マン
投稿者:- 投稿日時 2005/10/1 16:17:01
更新日時 2005/10/1 23:28:52
Jackdoll : Hey, you! What are you doing here? Don't put your poster on my
"Pirates of the Caribbean" one.
Jack Skelienton : What's the problem? 'Cause yours hasn't been even finished shooting yet!!

ジャックドール : おいおい、なんで『パイレーツ〜・2』の上にポスターを貼ってんだよー!
ジャックスケリントン : えっ、いいじゃん。どうせキミとこは、まだ先、来年の夏だろ?

クリックすると元のサイズで表示します
235 どっちも、どっち… (^_^;)
投稿者:- 投稿日時 2005/10/1 04:07:32
更新日時 2005/10/1 23:35:02
Wonka Figure: You are really weird! Ha-ha!
Jack Figure : Sticks and stones, mate. You're weird and I'm weird. We're square!

Wonkaフィギュア : You are really Weird !  Ha-ha!
Jackフィギュア : な、なんだと〜! そりゃ、おまえの方だろが!!!
(NECA製品)
234 これまたWeird
投稿者:- 投稿日時 2005/10/1 03:57:20
更新日時 2005/10/1 23:32:46
Jackdoll: Eek! What the hell it is??? Huge head!!!
Bon Bon: You know what? if you touch his head, it swings! Let's rock it!

ジャック : な、何だ、こりゃ???  頭、デカッ!!!
ボンボン : あら、この頭を触ると、ビョ〜ン、ビョ〜ン揺れるわよ。えいっ! えいっ! (^〇^)

(WILLY WONKA HEAD KNOCKER.NECA製品)
クリックすると元のサイズで表示します
233 ウンパ・ルンパの秘密のレシピ
投稿者:- 投稿日時 2005/9/19 23:54:20
更新日時 2005/9/20 22:12:26
Jackdoll:Hey, Bon Bon! Eek! What the hell is it?
Bon Bon:Oh? I got a "Secret Recipe" from Oompa-Loompas! Do you wanna try some?
Jackdoll:What? Well...maybe the next opportunity... I'm full now.
Bon Bon:Oh, no! That one is running away! Jackdoll, catch him!!!

ジャック : やあ! ボンボン。 うっ! 何? それ???
ボンボン : ウンパ・ルンパが、おいしい作り方を教えてくれたの。味見してみる?
ジャック : えっ! いや、いい。遠慮しとくよ。今お腹いっぱいなんだ。 (^_^;)
ボンボン : あっ! 1匹、逃げてる! 捕まえて!!!

232 ジャックドールの手型・足型
投稿者:- 投稿日時 2005/9/19 02:23:24
更新日時 2005/9/19 23:32:57
Jackdoll:Look! I made my handprint and footprint cement. What you think?
Edward:I'm envy of you... 'cause....
I can't....
Jackdoll:I'm going to come to check on it daily, just to make sure that you don't cut it.

ジャックドール : どう? ちょっと手型と足型を押してみた。(^〇^)
エドワード : いいなぁ〜! ボク、手型押せないし…。 (-。-;)

231 祝『チャーリーとチョコレート工場』公開
投稿者:- 投稿日時 2005/9/10 22:57:24
更新日時 2005/9/20 01:17:02
Jackdoll:Wow! Another big guy is here!

"Carlie and the Chocolate Factory" is finally released in Japan on Sep.10!!!
(Wonka on the right: NECA:Willy Wonka. 18 inch. Talking Figure)

Jackdoll : うわっ〜! またデカいヤツがやってきた。

9月10日『チャーリーとチョコレート工場』が公開されました。\(^o^)/
※右のWONKAさん (NECA製品 WILLY WONKA 18インチ・トーキングフィギュア)
230 Re: 229 Re:227&228
投稿者:- 投稿日時 2005/9/10 22:38:31
更新日時 2005/9/10 23:20:43
★はにゃさん、
いつもどうもありがとうね。(^o^)/~~
Johnnyに逢うことができました。ジャックドールも見てみらえて幸せですぅ。(^-^)
(本当は連れてって欲しかったんだけどね、プレゼントはダメだったみたいなので… (^_^;) )

Hiro3
229 Re:227&228
投稿者:- 投稿日時 2005/9/6 23:39:30
更新日時 2005/9/6 23:39:30
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
きゃ〜!きゃ〜!きゃ〜!!
キャーヽ(∇⌒ヽ)(ノ⌒∇)ノーャキ
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
きゃ〜!きゃ〜!きゃ〜!!
キャーヽ(∇⌒ヽ)(ノ⌒∇)ノーャキ
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
きゃ〜!きゃ〜!きゃ〜!!
キャーヽ(∇⌒ヽ)(ノ⌒∇)ノーャキ
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
きゃ〜!きゃ〜!きゃ〜!!
キャーヽ(∇⌒ヽ)(ノ⌒∇)ノーャキ
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
きゃ〜!きゃ〜!きゃ〜!!
キャーヽ(∇⌒ヽ)(ノ⌒∇)ノーャキ
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
228 『CATCF』ジャパンプレミア
投稿者:- 投稿日時 2005/9/6 18:08:01
更新日時 2005/9/7 12:33:36
Jack doll : Hey, Johnny!
      Oh, my! Johnny is smiling at me! Staring at me〜〜!
      (You can see only my arm in the photo, but I was there!!) 
     
In the Japan Premiere of "Carlie and the Chocolate Factory"
(Sep.5, 2005 at Roppongi Hills)

Jack doll : ハーイ! Johnny!
      あっ、Johnnyがボクを見て微笑んでくれたぁ〜〜〜!
      (この写真には腕しか写ってないけど、そこにボクがいるんだヨ!(^-^))

9/5 六本木ヒルズで行われた『チャーリーとチョコレート工場』のジャパンプレミア
クリックすると元のサイズで表示します
227 『CATCF』ジャパンプレミア
投稿者:- 投稿日時 2005/9/6 17:52:50
更新日時 2005/9/7 12:29:42
I got his autograph. (^-^)
Thank you so much, Johnny!
Please come back in the next year with "POTC2."

サインもして貰えました。(^-^) Johnny どうもありがとう。
来年は『PotC-2』で、ぜひ、また日本に来てほしいです。

クリックすると元のサイズで表示します
226 Re:夏の思い出シリーズ
投稿者:- 投稿日時 2005/9/1 20:37:19
更新日時 2005/9/1 20:37:19
きゃ〜〜〜〜!
ジャックさまご一行様ったらぁ〜
夏を満喫されたのですねん♪
225 夏の思い出-1
投稿者:- 投稿日時 2005/8/28 00:41:13
更新日時 2005/8/31 01:36:19
Jackdoll: Well... Where shall I go next? Is there any handy ship to take?
Oh, I found a perfect thing! Let's take a look.

ジャック : さぁてと、どこへ行こうかな? 何か手頃な乗り物はあるかな。
     おっ、いいものがあるぞ。コレを覗いて探してみよう!

クリックすると元のサイズで表示します
224 夏の思い出-2
投稿者:- 投稿日時 2005/8/28 00:37:21
更新日時 2005/8/31 01:37:35
Jackdoll: Aye! Let's get that plane!

ジャック : よし、あの飛行機を頂くとしよう。

クリックすると元のサイズで表示します
223 夏の思い出-3 昆虫採集-1
投稿者:- 投稿日時 2005/8/28 00:33:53
更新日時 2005/8/31 01:38:25
Jackdoll: Look! There's a locust! Let me get him!
Bon Bon: Good luck, Jack! Tip-toe, tip-toe. Don't miss it!

ジャック : あっ! セミだ! よしっ!
ボンボン : がんばって! 逃げられないように、そっ〜とね。

222 夏の思い出-4 昆虫採集-2
投稿者:- 投稿日時 2005/8/28 00:25:21
更新日時 2005/8/31 01:39:20
Edward: Ooh! What's this? What is this strange creature on the leaf? Is it
an alian???
(* It's the cast-off shell of the locust, Edward.)

エドワード : うっ! な、何なんだ? この葉っぱに付いてる物体は? エイリアンか???
(※それは、セミの抜け殻だよ。)

221 夏の思い出-5 昆虫採集-3
投稿者:- 投稿日時 2005/8/28 00:22:33
更新日時 2005/8/31 10:59:01
Jackdoll: Wow! A beetle! Great!
Bon Bon: Oh, I wanna try to catch it, too.

ジャック : あっ、カブトムシだ! えいっ!
ボンボン : 私も捕まえてみたいわ〜!

220 夏の思い出-6 昆虫採集-4
投稿者:- 投稿日時 2005/8/28 00:16:38
更新日時 2005/8/31 11:00:47
Bon Bon: Oh, my! There's another huge beetle! Let me take it!
Jackdoll: Hey, the black one is Edward!!! (^_^;)

ボンボン : あらっ、大きなカブトムシだわ!  えいっ!
ジャック : おいおい、その黒いのはエドワードだよ。 (^_^;)

219 夏の思い出-7 海水浴-1
投稿者:- 投稿日時 2005/8/27 23:43:58
更新日時 2005/8/31 01:42:22
Baby Whale : (huffing, puffing) Hey, Brother Killer Whale?
We ran aground on the beach.
Brother Killer Whale: Too much swimming! I'm exhausted! Then where are we now?

ちびクジラ : ふっ〜、ふっ〜! シャチ兄貴ぃ、浜に打ち上げられちまいましたぜ。
シャチ兄貴 : ゼーゼー、あ〜泳ぎ疲れた。で、どこなんだココは???

クリックすると元のサイズで表示します
218 夏の思い出-8 海水浴-2
投稿者:- 投稿日時 2005/8/27 23:38:17
更新日時 2005/8/31 11:06:25
Baby Whale: Look! There is somebody here. A man? A Woman?
Bro. Killer Whale: Hee Hee Hee. Let's bury the strange fellow. Get more sand!

ちびクジラ : なんか男か女かわかんないヤツがいますぜ!
シャチ兄貴 : へへへ。そんなヤツ埋めちゃえ、埋めちまえ〜!!! ペタッ、ペタッ…

217 夏の思い出-9 海水浴-3
投稿者:- 投稿日時 2005/8/27 23:31:41
更新日時 2005/8/31 11:04:15
Jackdoll: Hey, you! What are you doing here?
Baby Whale: Oh, no! More strange ones are coming up!
O-Oh.... We'll be in trouble, man!

ジャック : コラコラ、おまえら何やってんだ!
ちびクジラ : あっ、なんか変なヤツらがやってきましたよ。シャチ兄貴、マズイっす!

過去の投稿を表示 ページ 1|2|345
Copyright(C) 2002-2003 Tea Cup Communication.All Rights Reserved Powered by Teacup
Copyright eAccess Ltd. All rights reserved.