2008/3/25 23:01
すみません つぶやき
ここ数日おそろしく集中力が低下しているのを感じる。アイルランド→レプラコーン→そうかデストラクション! という連想がはたらく人は90年代TRPG世代。実際,レプラコーンの人形や絵が街中に溢れてるけどさ。
一般論として,米国人から見て日本人は謝りすぎと言われる。「すみません」の感覚で Sorry を連発するからだ。罪悪感を伴わない場合には Excuse me を使うべきと指導される。……が,それはアメリカ英語であることも同時に教えないと嘘になる。アイルランド英語では,「すみません」の意味で Sorry が用いられる。肩がぶつかっても道を尋ねるときも Sorry。
英国の圧倒的文化影響下にあるので英国英語からのズレは少ないとされているが,それでも西部出身者や年配の方の言葉を聞くとずいぶん違う。ゲール語では語末の t が [tS] と発音されるのだけど,これにひきずられてかアイルランド英語では t が [tS] に化ける。about はアバウチ。ow がしばしば [ai] と発音されるのも特徴で,"high ever" って何だろうと思っていたら however のことだったとか。
一般論として,米国人から見て日本人は謝りすぎと言われる。「すみません」の感覚で Sorry を連発するからだ。罪悪感を伴わない場合には Excuse me を使うべきと指導される。……が,それはアメリカ英語であることも同時に教えないと嘘になる。アイルランド英語では,「すみません」の意味で Sorry が用いられる。肩がぶつかっても道を尋ねるときも Sorry。
英国の圧倒的文化影響下にあるので英国英語からのズレは少ないとされているが,それでも西部出身者や年配の方の言葉を聞くとずいぶん違う。ゲール語では語末の t が [tS] と発音されるのだけど,これにひきずられてかアイルランド英語では t が [tS] に化ける。about はアバウチ。ow がしばしば [ai] と発音されるのも特徴で,"high ever" って何だろうと思っていたら however のことだったとか。
