2008/2/14 12:41
生命の水が腐らないのはピュアだからじゃない 『トンデモ一行知識の逆襲』間違い探し編
『トンデモ一行知識の逆襲』 P.75 (文庫版)
「水」または「生命の水」が語源として紹介しているところは多いが、「かわいい水」として
いるのは極く少数。
「生命の水」 (ラテン語で Aqua-Vitae) は、錬金術師たちが、偶然に (?) 製法を発見した
蒸留酒全般 (ウォッカだけでなく、ウィスキー、ブランデーも含む) を呼んだ言葉である。
http://www.suntory.co.jp/whisky/dictionary/atoz/index.html
>ウイスキー、オー・ド・ヴィー(ブランデーのフランス語)、ウオッカ、アクアヴィット
>などの蒸溜酒の語源は、いずれも ”生命の水”に由来する。蒸溜法を広めたのは
>錬金術師であり、各地の地酒から蒸溜酒をつくったさいに、ラテン語で、”生命の水”を
>意味するアクア・ヴィテAqua-Vitaeという名でその酒を呼んだ。これが、現地の
>言語に訳され、アイルランドやスコットランドではウシュク・ベーハーからウイスキーに、
>フランスではオー・ド・ヴィーに、ロシアではズィズネニャ・ワダからウオッカに変わった。
>北欧のアクアヴィットは、ラテン語が少し変化しただけの正統的な酒名ということができる。
その「命の水」 (ロシア語の Zhiznennia Voda) の「水」 (Voda) から、16世紀には愛称形
のウォッカ (Vodka) に変化したと言われるが、これには異論もあり、特にポーランド製の
ウォッカを売るところ等では、「生命の水」または「水」のポーランド語訳オコヴィタが語源
と主張する傾向があるようだ。
http://blog.goo.ne.jp/-kalua-/e/898a65db9ea716430c04d9eb7721b916
http://bartender.blog35.fc2.com/blog-entry-125.html
http://www.milliontd.co.jp/catalog/vodka/index.html
……と、ここまで書いて思ったけど、まさか「かわいい水」でロシア語の愛称形を表現した
つもりではないだろうな。それはあんまりというか、それを言うなら「水ちゃん」「水さん」では。
・ウオッカはロシア語で「かわいい水」の意味。
「水」または「生命の水」が語源として紹介しているところは多いが、「かわいい水」として
いるのは極く少数。
「生命の水」 (ラテン語で Aqua-Vitae) は、錬金術師たちが、偶然に (?) 製法を発見した
蒸留酒全般 (ウォッカだけでなく、ウィスキー、ブランデーも含む) を呼んだ言葉である。
http://www.suntory.co.jp/whisky/dictionary/atoz/index.html
>ウイスキー、オー・ド・ヴィー(ブランデーのフランス語)、ウオッカ、アクアヴィット
>などの蒸溜酒の語源は、いずれも ”生命の水”に由来する。蒸溜法を広めたのは
>錬金術師であり、各地の地酒から蒸溜酒をつくったさいに、ラテン語で、”生命の水”を
>意味するアクア・ヴィテAqua-Vitaeという名でその酒を呼んだ。これが、現地の
>言語に訳され、アイルランドやスコットランドではウシュク・ベーハーからウイスキーに、
>フランスではオー・ド・ヴィーに、ロシアではズィズネニャ・ワダからウオッカに変わった。
>北欧のアクアヴィットは、ラテン語が少し変化しただけの正統的な酒名ということができる。
その「命の水」 (ロシア語の Zhiznennia Voda) の「水」 (Voda) から、16世紀には愛称形
のウォッカ (Vodka) に変化したと言われるが、これには異論もあり、特にポーランド製の
ウォッカを売るところ等では、「生命の水」または「水」のポーランド語訳オコヴィタが語源
と主張する傾向があるようだ。
http://blog.goo.ne.jp/-kalua-/e/898a65db9ea716430c04d9eb7721b916
http://bartender.blog35.fc2.com/blog-entry-125.html
http://www.milliontd.co.jp/catalog/vodka/index.html
……と、ここまで書いて思ったけど、まさか「かわいい水」でロシア語の愛称形を表現した
つもりではないだろうな。それはあんまりというか、それを言うなら「水ちゃん」「水さん」では。
2008/2/15 7:54
2008/2/15 0:30
投稿者:トンデモない一行知識
http://diary.jp.aol.com/yzuc9ww/
http://diary.jp.aol.com/yzuc9ww/
「指小形(愛称形)」と言っているところと、
http://city.hokkai.or.jp/%7Eishikoro/lets-study-russian
http://wwwsoc.nii.ac.jp/robun/kanto/matsuzawa.pdf
「愛称形(短縮形)」と表現しているところがあるようですね。
http://ja.wikipedia.org/wiki/カチューシャ
「小水」は少々強引では。いえ、何かそう書いてみたかったのかなあ
と邪推させていただいてますが。
説明としては、こちらのサイトのものがわかりやすかったです。
「お水ちゃん」と「お」をつけたら、また別の意味にならないか、
というのは、ちょっとありますが。
http://www.russigator.ru/vodka.html
> ウォッカはロシアからの外来語で、ロシア語風に言うと"ヴォット
>カ"。ではその語源は、というと、"ヴァダー"(水)。
> ロシア語には愛称形という変化形があり、日本語で言う"ちゃん付
>け"が人でもものでも何でもできる。
> "ヴォットカ"は"ヴァダー"の愛称形、"お水ちゃん"とかわいく呼ん
>だ形なのだ。
>しかも、この愛称形はロシア語の現在の愛称形ではなく、古い愛称
>形。
> この形で現在まで残っている愛称形はとても少なく、
>"パパ"(パープカ)"ママ"(マームカ)ぐらい。
>つまり、"ウォッカ"はロシア人にとって"パパ"や"ママ"のように大切
>で懐かしく親しい、時代を超える"永遠"のシンボルといえるだろ
>う。
http://city.hokkai.or.jp/%7Eishikoro/lets-study-russian
http://wwwsoc.nii.ac.jp/robun/kanto/matsuzawa.pdf
「愛称形(短縮形)」と表現しているところがあるようですね。
http://ja.wikipedia.org/wiki/カチューシャ
「小水」は少々強引では。いえ、何かそう書いてみたかったのかなあ
と邪推させていただいてますが。
説明としては、こちらのサイトのものがわかりやすかったです。
「お水ちゃん」と「お」をつけたら、また別の意味にならないか、
というのは、ちょっとありますが。
http://www.russigator.ru/vodka.html
> ウォッカはロシアからの外来語で、ロシア語風に言うと"ヴォット
>カ"。ではその語源は、というと、"ヴァダー"(水)。
> ロシア語には愛称形という変化形があり、日本語で言う"ちゃん付
>け"が人でもものでも何でもできる。
> "ヴォットカ"は"ヴァダー"の愛称形、"お水ちゃん"とかわいく呼ん
>だ形なのだ。
>しかも、この愛称形はロシア語の現在の愛称形ではなく、古い愛称
>形。
> この形で現在まで残っている愛称形はとても少なく、
>"パパ"(パープカ)"ママ"(マームカ)ぐらい。
>つまり、"ウォッカ"はロシア人にとって"パパ"や"ママ"のように大切
>で懐かしく親しい、時代を超える"永遠"のシンボルといえるだろ
>う。
2008/2/14 15:23
愛称形は普通、指小形と呼ばれますね。犬に対して小犬(子犬ではなくて)といったニュアンスでしょうか。でもこれだと「小水」になっちまうんですよね、Vodka。

>と邪推させていただいてますが。
あ、無論その通りです。指小形で上手い訳語をつくろうとしても「小鳥」「小犬」「小川」みたいに綺麗に決まらないから「水ちゃん」としか訳しようがないのが残念と言いたかったのです。
因みに「カルピス」は「カルシウム尿」。